Sunday, April 5, 2020

Translation Services


“Derzhpereklad” Agency provides translation services of various difficulty levels into target languages from both paper and digital forms of original version. 

Main types of translation

Technical

Such service assumes that translator has narrowly specialized knowledges of the given area, so he can correctly use the terms in the text. Translation of technical articles, publications, documents may be required in wide variety of fields. We perform translation of: 
  • special-purpose descriptions;
  • instructions of all kinds;
  • scientific papers;
  • drawings and schemas;
  • patents and certificates;
  • agreements and other documentation.

All the texts are being additionally verified by the narrowly focused specialist and proofreader in order to insure their accuracy and appropriateness.   

Medical

Translation of medical texts does not allow a liberal presentation of material and requires the understanding of complex medical terminology. As part of providing the translation services, we work with the texts of following content: 

  • accompanying medical documents;
  • scientific publications;
  • equipment operating instructions;
  • rules of drugs administration;
  • instructions, schemas and standards of care;
  • conclusions;
  • prescriptions etc.

Legal 

Understanding of international agreements, laws and legal features of particular country is the necessary condition for performing of translation of this type. Any mistakes are forbidden, as they may result in negative legal consequences. Providing of services of legal translation by us includes:   

  • translation of contracts concluded within the territory of Ukraine and former CIS countries;
  • contracts concluded within the territory of European Union, countries of Asia and America;
  • acceptances and offer agreements;
  • regulations and standards of any kind;
  • other legally significant documentation. 

Most of the translated documents and publications are related to customs law, activity of lawyers, international courts, notaries, required for transactions support and more. Before starting the work with text, translator must learn the fundamentals of the legislation of the country that issued this document. In the course of work, translator regularly compares the result with the specifics of the legislative framework and the international legal environment. Team of the lawyers of our agency additionally verify the completed work.

Financial 

This type of translation is applicable to contracts, agreements, accompanying documentation, accounting and financial statements, business plans and other documents, which are directly relevant to international document flow. Accountants, specialist in the field of economics and law, lawyers are necessarily involved in the performance of the financial translation.

Translation of websites

It is one of the highly demanded services nowadays due to active development and growth of internet technologies. Major websites and web-resources owned by all kinds of companies and organizations, which are looking to enter the international market, are often translated into one or several foreign languages. With that in mind, the use of machine translation has long been considered the bad manners. Well-worked website requires the professional work of translator, editor, specialist in graphic design and desktop publishing, software expert. 

Eventually, you receive the website adapted to foreign audience and filled with correct, faultless and accurate text content. 

Team of “Derzhpereklad” Agency (https://dpereklad.zp.ua) consist of specialists, who are ready to perform a translation from several dozen languages. Moreover, we provide services of professional translation from Ukrainian and Russian into foreign languages.

No comments:

Post a Comment

Features of the Translation of Religious Texts

The key features of the translation of religious texts are associated with the fact that an enormous number of such texts were written many ...