Thursday, February 27, 2020

Document translation in Zaporizhzhia


Translation agency “Derzhpereklad” (https://dpereklad.com.ua) provides multiple high-level services of document translation in Zaporizhzhia city (https://dpereklad.zp.ua). Translators, editors, technical specialists and lawyers of our agency are very familiar with translation specifics of various documentation. We work with dozens of languages, and provide immediate services of document translation and its legalization afterwards (apostilization, notary certification, etc.). 
We’ll help you to carry out in a short time:
  • document translation of a personal nature: passports, marriage and birth certificates, work record books, diplomas and others;
  • technical documentation;
  • business correspondence;
  • medical certificates and other papers; 
  • extracts of all kinds, police clearance certificates, etc.
We put a stamp of our agency on all translated documents as evidence of a translation fulfilled by a specialist with required degree and qualification.
Features of document translation
There’s a number of requirements for translation of documentation, and it’s necessary to follow them:
  1. Requirements for stylistics. Economical, technical, juridical, medical documents are translated following a style. It’s crucial to apply all terms used in texts, etc. Such papers are additionally reviewed by field experts after a translation.
  2. Keeping up structure and format of documents. Our translators always follow structure of formatting elements: numerations, lists, paragraphs, pages, etc. All separation characters and symbols are used in the light of features of a foreign language, which is used for a translation.
  3. Following the rules of translation of given names: titles, first names, second names, geographical objects, and more. It fulfills accuracy of identification of a translated document in future.
Advantages of a document translation in the “Derzhpereklad” agency in Zaporizhzhia
Services of our company are provided as a whole. Finally, you receive more than maximum an accurate and literate translation, you can also use certification services by all means. We provide:
  • Absolute confidentiality of collaboration;
  • High-level qualification of translators and other specialists, which will work with documents;
  • Meet deadlines;
  • Available prices for all services.
Leave an application on our website, and we’ll immediately contact you!

Certified translation in Kyiv



Certified translation is a document translation with a notarial certification of translator’s signature at the same time. A specialist, which translated paperwork has to attend the procedure.  
There’s added an executory endorsement, which confirms identity of a translator and its qualification. 
Where is needed a document translation with certification 
Such a translation is required to be provided in order to give legitimacy to documents received in other countries. Also the other way around. When a Ukrainian citizen attends another country, he has to have this one. 
The institutions including certified translation in dossier:
  • Visa application centers;
  • Embassies;
  • Banks;
  • Governmental organization;
  • Government authorities, etc.
List of papers that mostly are subjected to certified translation:
  • Diploma, passport, driving license;
  • Marriage certificate, certificate of birth;
  • Police clearance;
  • Medical note;
  • Account statement;
  • Power of attorney;
  • Statements for travel of the child, etc.
Features of the procedure 
Notary certification of translation has to have no mistakes and no typos, and to be readable. Any fault can lead to the final, where documents aren’t approved in appropriate authorities.
Don’t forget about a temporary factor. Consul residences often reduce the period of limitation for the filing, and it’s necessary to go to specialists, which guarantee the fast and qualitative work. 
We recommend to go to one agency for several services at the same time. There is either a certified translator and in-house notary. By the case, an authorized agent has all the documents related to a translator. It will significantly speed up fulfillment of an order.
Why is our agency better to order the service?
The “Derzhpereklad” agency guarantees: 
  • High-quality specialists;
  • Certified translators;
  • Opportunity to document translation to any language (we are proficient in more than 50 languages);
  • Fast documentation by a confirmed notary;
  • Providing services in the shortest time span.
Choosing our team, you save money and time.
If it’s necessary to notarize the translation made by another service provider, you’re welcome. After proof reading and adjustment, we will send it to a notary and process it appropriately.
The cost of services in our agency is enough loyal, and fulfillment is always in express-mode. 

Do you still have questions? Call our phone number specified in Contacts. Our manager will consult you on any issue completely free. 

Wednesday, February 26, 2020

The “Derzhpereklad” agency: we translate documents of any difficulty without mistakes and misrepresentations.


Do you need to translate a document immediately? Go to the “Derzhpereklad” agency https://dpereklad.com.ua! Here you can order a translation of any difficulty level and of direction of topic in Kyiv.
Why should you order a translation in our agency in Kyiv?
At first, let’s figure out a main feature of translation. It is to convey original meaning of a text and maintain its grammar and stylistics as much as possible. We neither ad-lib and nor distort sense of texts. That’s why you should entrust work to professional translators: specialists with profile education, extensive experience, and high-quality of work. Precisely such translators work in the “Derzhpereklad” agency.
We work with all the European, Eastern languages, and the languages of CIS. 
Each specialist responds for a definite direction: judiciary, economical, technical, medical and literary. We translate instructions for expensive hardware. Our translations file documents to embassies of different countries. There are document flow and correspondence, and also, negotiated contracts based on them.
How do we work?
  • Contact us, explain your needs, and send us original text to use translation services in Kyiv.
  • Manager analyzes document and tells you approximate cost of a translation. Pay attention for: prices of judiciary, technical, economical, and medical texts are more expensive than texts of literary and general topics. 
  • We take your order for processing after matching of deadlines. 
  • We provide ready written document with you.
We know that sometimes there are challenges. First of all, it refers to translation of judiciary and economical terms, medical concepts and technical descriptions. Sometimes, ambiguous situations happen even during work process with work of fiction. In order to correctly convey sense of an original text, one hundred percent, we consult external specialists. These consultations give us an opportunity to prepare a maximum valid text, which can be used in any situation, either business or governmental authorities. 

The “Derzhpereklad” agency is a partner which you can count on. Because we know that every word has meaning. Contact us now, and you’ll receive your translated document in the near future!

Work of a translator in a translation agency



Work of a translator in a translation agency is a sufficiently complicated and responsible task. Our agency in Kyiv provides wide range of services with clients: from a classic, literary translation to a translation with following witnessing, legalization, apostilization. Along with that, we have interpreters (as well as sync). The similar work organization requires serious translation from the part of correctors, editors, technical specialists, highly specialized executives etc.
But most of all – is that we try to invite translators that received qualitative professional education with extensive work experience. Because they have to handle a big number of tasks:
  • Work with one or more foreign languages;
  • Translation of texts, documents, value documents, technical tasks, etc.;
  • Interpretation, consecutive interpretation, and/or sync translation; 
  • To have sufficient knowledge for legal, medical translations;
  • To follow the demands for translation of papers that are apostilled afterwards (consular legalization and notarization in Kyiv) and more.
Translation quality always has to be high, because bad translation “won’t save” any editor, such a work will be required to redo. It demands additional spends. 
Specialists have to be ready to provide instant translation services, which must be completed in 24 hours from a moment of source obtainment. Besides, enough time has to be left for proofreading, that allows to eliminate mistakes in translated texts. Their presence may be a big obstacle to a notary certification, apostilling, translation legalization in future. 
Providing guarantees with our clients, we’re serious about every person that we hire to our agency: make clear all the terms and the conditions, fees, trial period length and many more. 
Translator vacancies in the translation agency in Kyiv
If you have special education and sufficient experience in providing of translation services, you always may provide your CV with our staff office. We are interested in:
  • Employees, which are ready to fulfill responsibly the work of a translator in agency;
  • Dedicated experts with experience in work with documents, technical translations and more;
  • Native translators of foreign languages (English, German, French, Czech, Polish, Chinese, etc.);
  • Specialists that are mastery of rare languages; 
  • Translators working with high-specified topics: medicine, jurisprudence, housebuilding, engineering, biology, etc.;
  • Colleagues providing services of sufficiently complicated translation.

So that to file CV you have to fill the requisition, form on the official website or contact our specialists by phone for a consultation and to receive further instructions.

Tuesday, February 25, 2020

Translation of documents


Our agency provides professional document translation services. We provide high-level translations accurate translation with all clients who come to our office in Kyiv. 
We fulfil such translations as:
  • Ukrainian (internal and external) old and new version, and foreign passports;
  • All possible types of certificates: marriage, divorce, birth, etc.;
  • Notary documents (for example, statements for temporary travel);
  • Driving licenses; 
  • Diplomas, certificates, and other educational documentation;
  • Medical documents: certificates, extracts, statements, medical history, instructions, and more;
  • Property documentation;
  • Bank certificates;
  • Employment history;
  • Certificates of clear criminal record, and much more.
The important advantage of cooperation with us is an opportunity to receive additional services of witnessing of documents (by a notary, Apostille Stamp in consulate and more) directly in the agency in Kyiv. To do this, that’s enough to check it with a receiving party, what’s type of witnessing is necessary and tell us about that.
Specifics of document translation
Professional translation of documents by an agency implies strong adherence to the standards and requirements kind of holding on to style and presentation of a text. Ordering a translation in our agency, you can be sure, that it’ll be accepted in each instance in future! Papers that we translate are met international rules:
  1. Transliteration of proper names, companies, localities, is carried out in accordance with language standards, into which the documents are translated. 
  2. We use correct analogues for ranks and posts. We always use unequivocal terminology, which is accepted. 
  3. Ready document has exact form (or template) repeating the original. 
How to place an order
To use our services, you have to provide them with our agency directly in Kyiv or to send scans of documents (by appointment) to our e-mail. Only qualitative photos are appropriate. It’s enough for translator to work. 
If you order apostilling  or legalization, original documents are required. It’s not necessary for a certified translation.
We leave a seal of our agency with a translator’s signature (of a specialist, which directly worked with an order) on translated documents, it’s necessary. Copies of a prepared translation in advance from our archive may be required and received in any moment!

Look us up in your local directory!

The WES diploma evaluation


The WES diploma evaluation 
A university degree determines career prospects and the opportunity of professional realization abroad. The WES diploma evaluation – is a necessary requirement for specialists that move from Ukraine to Canada.
The evaluation procedure: features 
The diploma evaluation is a procedure where a certificate of education issued in one country  and brought in line with the standard of another one. There’s a big number of organizations providing this service. But one of the most popular is the World Education Services (WES). This is because of different procedures for the conduct and the diploma standards may be contrasting. So that approves your degree, you have to conduct document evaluation. The WES evaluation unified and recognized in the majority of the countries of the world, i.e. USA, England.
The process consists of a few steps for Canada:
  1. At first, registration on the website of the service and receiving of the application number are conducted. 
  2. Preparation of documents according to requirements.
  3. Transmission of documents to approval.
  4. Obtaining documents.
Registration in WES
Before you send documents you have to sign up on the website. The algorithm is quite simple and intuitive:
  1. Mention a country – Canada on the top right. After that we create an account. In the section “Evaluation type” we select initial application. It’s very important to choose the correct format – ECA. Otherwise, documents won’t be accepted, because CIC allows only evaluation types for emigrational goals. 
  2. Payment of fees – box office revenue for evaluation of the WES diploma. You can pay it on the website with a credit card. 
  3. After a correct registration on the service you receive access to an application form – Academic Records Form and an individual number – Reference Number. 
How to simplify the procedure
The WES diploma evaluation takes from a few weeks to a couple months. That’s when you gathered all documents correctly and sent it by a secure service.
If you don’t want to prepare necessary documents on your own and spend time for this, then an optimal solution for you are services of specialized companies. Under cooperation we may expect full cooperation at these stages:
  1. Registration of documents on the website and help during filling Academic Records Form.
  2. Gathering and preparation of necessary documents.
  3. Formation of a set of copies and translations.
  4. Preparation of a letter to the WES service. 
  5. Sending of a registered letter by international transport companies working in Ukraine.
You can track a status of a request directly on the website of the service, and the WES support center actively answer questions. A complainant receives a diploma evaluation in paper form and also, in PDF format in a private account, when the procedure ends.
The WES diploma evaluation by using specialized companies 
The evaluation of documents about degree is the one of necessary requirements of immigration to Canada. Besides, it’s a required option for specialists that allows to continue a career path in a chosen industry. If you want to simplify the process and complete all faster, then you may contact a specialized organization, which will complete all the steps instead of you. Such an approach allows avoiding of a need to fill every form, and also, gathering all documents. You can always contact the translation agency “Derzhpereklad”, where you’ll receive a competent consultation, and also, assistance at each stage of preparation of the WES diploma evaluation. The company is situated in the center of the capital, and has been working for a long time in the segment providing translation and document preparation services in more than 50 languages.

Monday, February 24, 2020

The role of profession of translator today


 Profession of translator is no longer considered to be one of the top-class; it has already passed to the category of widespread professions. There are several reasons for it, such as erasing of barriers among different cultures, increasing in demand for intellectual output created in foreign languages, active cooperation between home entrepreneurs and foreign ones. 

Massive opportunities are given for individuals to leave abroad for study, work, medical care etc. It is a reason for the steady growth of demand for preparation of documentation packages translated into a given language.  

The remarkable thing is that translation of documents into given language with notary certification according to the international migration standards places additional requirement on the qualification of translator, which is why the perfect quality and the conformity of documents may be guaranteed only if such task is delegated to the highly reputed translation agency that holds all the necessary licenses.

Several decades ago, the profession of translator was relatable to providing escort for delegations, interpreting within the framework of international events and actions, creating Russified versions of technical texts and works of art; linguistic professionals with specialized skills are required to the same extent nowadays.

Today you can apply to the translation agency for ordering:
  • routinely or urgent translation of personal documents: passport, education certificate and diploma, driving license, certificates of marital status, private bank statements;
  • certified copies of documents translated into given language, which are required by medical institution: certificates, medical history, epicrisis, prescriptions, including these ones, which were issued in handwritten form;  
  • preparing of documentation package of certifications of legal nature – apostillisation of documents is a part of suite of services providing by translation agency; it performs with compliance with standards, which are acceptable in the country of destination.  
  • creating of Russian-language versions of certificates, accompanying technical documentation, instructions, adaptation of intelligent technological developments. Generally, reputed translation agency has the big team of professionals at its disposal, whose specialization is interpretation. Range of prominent reputable higher education institution provide the opportunity to obtain the profession of translator nowadays. As a result, translation agencies receive specialists, who are skilled in their own profession; they are able to work with representatives of any business, know subtleties of business etiquette impeccably, and are ready to perform an appropriate work in the unpredictable situations and under deadline pressure set up by a customer. 

Field-specific translator: expert in technical lexis and terminology  

Professional translators, who strain after receiving a high income, give preference to particular area of specialization taking into consideration top requested ones.

If you contact translation agency, you will have an opportunity to delegate the work with technical standards, certificates, manuals, or legal, educational, medical, pharmaceutical, economic methodology to professional.  

Professional language expert works both with the original text in a foreign language, and with a interlinear translation executed by a computer translation program.

Professional translation of literary works

Range of companies specializing in publishing of fiction literature is aiming to create new versions of translations of classic works of literature, and to offer topical foreign best-sellers to readers as well. This is why the services of translators, who wield a pen and have a fine sense of the art of writing, and also understand the special nature of the author’s language, are highly-demanded nowadays. If it is necessary, the agencies may assist in finding the required translator.       

Thursday, February 20, 2020

Diploma evaluation in Ukraine



The diploma evaluation in Ukraine is a procedure of validation of qualifications in Canada and the USA. The procedure implies full translation of a Ukrainian diploma to the English language (including an insert with a list of completed subjects and grades) with follow-up evaluation by American professors. 
Evaluation isn’t just a translation. The diploma problem of our universities (or foreign ones) means that they’re graded by another education system that’s different from American. For example, if you have to value a degree you can’t do it, because it doesn’t exist in the United States. The majority of similar documents are valued in the country as a master’s degree. 
There’s not extramural higher education in America. If you gained a diploma extramurally, then its degree may be rated as “bachelor” (complete or 2,5 years). Evaluation is performed in order to approve the quality and degree of a particular diploma. 
When the diploma evaluation in Ukraine is necessary?
If you plan to immigrate, to study abroad or to work in the US or Canada you have to bring your documents with your degree in line with American standards and guidelines. The procedure is important when:
  1. You’re planning to move to Canada or the United States for permanent residence or considering employment opportunities.
  2. You go to these countries with a work program. The diploma evaluation is necessary by this case because the document is required under the program. 
  3. You got a position in a government office in Canada or the USA. 
  4. You file documents to Canadian or American college or university admission.
How is important the evaluation? 
There are 90% times American universities require certified diplomas. There aren’t many exceptions to the rule. You may avoid the procedure in the following cases:
  1. You filed documents to one of the TOP universities of the country. There in these ones are private offices inspecting foreign diplomas. It’s enough to provide certified copies about a degree and a transcript and an official translation. University specialists will take care of your degree on their own. 
  2. You filed documents to a university that’s “not interested” where you studied before. Such (usually private) institutions seek to enroll as many students from foreign countries as possible. Do you need to know that the quality of education in such places leaves something to be desired?
If you go with an employment program then a final employer will require your real experience and skills. Not all the employers are interested in diploma. Is it necessary to approve it? You shall clarify it every single time individually. 
How the diploma evaluation is going in Ukraine?
There are two ways to approve your diploma in Canada or the USA. The first of them is simplified. It contains diploma validation and its declaration of “special” status. According to the results of the procedure, you receive a document where is mentioned for example, “this diploma is equivalent to some type of bachelor degree in the US”. It’s enough for many American employers.
There’s another evaluation method during the entry to an American or a Canadian university. It’s called Course-by-course. It consists of:
  • Fulfilment of diploma apostil (or several diplomas) about educational qualifications received in Ukraine or other countries;
  • Transcript preparation of marks of each subject;
  • Translation of documents about education; 
  • Transmission of documents to the American organization WES;
  • Report generation on the diploma;
  • Receiving of reports by the WES sender.
This process is quite difficult.  The specialists from “Derzhpereklad” can help you to prepare and check necessary documents in Ukraine. We have extensive experience with procedures of document approval to study in the United States and Canada.
Advantages of the translation agency “Derzhpereklad” 
  1. We implement document translations of any complexity.
  2. We’re so familiar with the features of diploma preparation for evaluation.
  3. We know how to approve a Ukrainian diploma in the USA and Canada in minimum time.
  4. We provide profitable prices for evaluation services!

This is easy to order a service! Leave an application on our website or call us during working hours. Office managers will tell you what’s important to approve your diploma and process your application immediately!

Wednesday, February 19, 2020

A translation agency or freelance?


One day, every person runs into a need to order a professional translation for different texts and documentations in Kyiv, and sometimes he doesn’t know where to turn. And he gets a logical question: translation agency or freelance – each of them has pros and cons. We have to figure out all the advantages of ordering a translation in a real agency or on freelance, to give a definite answer.
A translation agency or freelance? Pros and cons of the variants
Either individuals and even entire companies use freelance services in the past few years. The freelance market is really various, indeed. You can find here a translator of pretty rare languages. There are positive sides of such cooperation:
  1. Cost of services. Usually, freelancers charge less prices than agencies. The price range isn’t very big: novices agree to complete complicated projects for relatively little money. 
  2. Implementation speed. You can always make an urgent translation task and receive a result in a few days (sometimes even hours!).
Indeed, the list ends on this point. Next comes a number of difficulties from which no client is immune:
  1. Lack of quality control. Especially, among cheap freelance-translators. There happened such incidents as a text translated by Google Translator, instead of a freelancer. 
  2. A freelancer doesn’t meet deadlines. It’s a problem of the majority of “free lancers” when they deliver an order after a week, but they promised to complete it in a couple days. 
  3. Non-compliance of responsibilities. It’s more difficult to conclude a contract with a freelancer. Their work isn’t regulated by the government. You can put a deposit and get ignored in all messengers, social media, etc. 
  4. Impossibility to receive a legal translation stamped by a translator and a notary. 
For sure, it’s trivialized. Good freelancers exist on the Ukrainian market (especially in Kyiv). There are special websites that have secure transaction systems, ratings, reviews. An experienced translator won’t mess his reputation. But there aren’t low prices.
Benefits of a translation agency 
In general, there are a different cooperation type and a level of services. A translation agency is a legal person working with clients based on an official agreement. 
The single disadvantage is the cost of services. It’s more expensive than the price of a standard translation unit of a freelancer. But you receive:
  1. Guarantees. Translations of any difficulty level will meet deadlines.
  2. Quality. A translator in an agency doesn’t work alone. His work is inspected by a corrector and an editor, and also by a domain specialist (especially regarding technical translations) 
  3. Wide range of services: written translation and interpretation work with documents, technical translations of specific texts (instructions, medical documents, hardware technical descriptions, judgments, etc.)
  4. Range of additional services. In addition to a usual translation in an agency, you can order notary certification, сonsular legalization of documents, affixing apostille, diploma evaluation.
To trust a task to a freelancer without additional guarantees and to pay a little more and to receive a high-quality, accurate, notarized (when it’s required). The question is about result credibility only. 

There’s a big number of professional translation agencies in Kyiv (https://dpereklad.com.ua/eng/main), and a client can order a required service.

Friday, February 7, 2020

Apostillization in Zaporozhye rapidly and without problems!


Preparation of documents issued out in Ukraine for their abroad usage is  their legalization. Apostille is one of the many ways to acknowledge the juridical power of such documents (The Hague Convention of 1961). It is a special stamp that is placed on a document in one of the Ukrainian ministries. Apostille confirms that the document was issued by an authorized person and contains the corresponding seal and signature. Apostille allows you to apply documents in other countries. Translation agency "Derzhpereklad" provides apostille stamping services in Zaporozhye. We will help you in a short time to legalize any documents and give an opportunity traveling to another country. 

Who has the right to put an apostille in Zaporozhye
 Three official authorities nowadays throughout Ukraine that can put an apostille on relevant documents:
  1. Ministry of Justice. All types of documentation issued in courts, provided directly by the justice authorities or notarized documents are apostillized here.
  2. Ministry of Education. This authority is empowered to put an apostille stamp on all documents related to the educational sphere: graduation certificates, school certificates, college graduation documents, certificates of academic leave, etc.).
  3. Ministry of Foreign Affairs. The Ministry of Foreign Affairs is apostilling documentation provided by the Ministry of Internal Affairs, medical institutions, migration service departments, regional state administration, etc.

Our company will help to put an apostille on the criminal record certificate in the Ministry - of Foreign Affairs - one of the most important documents required when traveling abroad or obtaining a visa.

While applying for a residence permit such certificate is also needed, preparing a set of documents it’s necessary for obtaining citizenship or official employment in another country.

Stamp putting prices differ in our bureau  - it all depends on what documents , in what amount they are needed and depends from the country you’re going to.

When to put a “double” apostille
A number of countries do not accept documents without an official translation. In this case, the following actions are done:
  • Apostille is placed on the original document or its certified copy
  • Translation is done on the language of the country you are planning to travel and is notarized
  • An apostille is put directly on the translation.

If you plan to go to EU countries - Germany, Spain, Italy, the Netherlands, Switzerland, Austria and others; USA, Turkey, Korea, Brazil, Mexico, New Zealand, Japan, Paraguay and other countries a similar procedure is made. Which apostille will be required in your case, you can check with the representatives of the Derzhpereklad Bureau. We will help you quickly, with a guaranteed lucky result. Call us!

Consular document legalization of documents



Consular legalization of documents in Zaporozhye is a procedure that is an alternative to the apostille.
In comparison with the latter, it is more complex procedure and is mainly used in workflow with countries that have not signed the Hague Convention, or require individual compliance with the process. Call us to clarify the need of consular document legalization your and order a service in our Translation Bureau.

How is the consular legalization of documents made in Zaporozhye?
The consular document legalization  procedure depends on its type, as well as on the country in which it is planned to be used. But despite on the objectives, it is necessary to do the procedure on the territory of the state in which the paper was received. It will not be possible to legalize a document after arrival - it will be necessary to follow the procedure.

It will be bilateral and, depending on the specific situation, will be done in several stages. Our translation agency takes into account the specifics of document legalization.

So a criminal record certificate, which is often required when obtaining a residence permit in a number of countries, can be legalized in the following order:

1.Submission to the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine.
2. Translation of a document into a foreign language and its notarization.
3. Submission to the Ministry of Justice of Ukraine.
4. Repeated submission to the Ministry of Foreign Affairs.
5. Submission to the consulate of a particular country.

Some documents require "double legalization" - in this case, the procedure can be significantly delayed. We recommend contacting the Translation Bureau before spending your precious time in order to guarantee faster prosperous result. Be attentive: the document must be executed in accordance with all the requirements of the current legislation of Ukraine. Otherwise, its legalization will be impossible.

Why should you contact exactly our translation agency?
Consular legalization of documents in Zaporozhye is done by us in compliance with all requirements and standards. The service is offered with a minimum participation of the applicant. We undertake not only the translation of the document and notarization, but also its submission to all authorities. We determine the exact procedure, we provide professional consulting on the provision of such services.

The main advantages of consular document legalization in our translation agency:

● Enormous experience working with all types of documents;
● Accurate compliance with the legalization procedure;
  professional translation;
  full list of services in one place;
● 
High-quality work is done as fast as possible.

Our customers save not only time, but also money. During the procedure, it is necessary to pay a consular fee, which is not refundable if there are mistakes done by the applicant. Therefore, every mistake will cost you money. We are not mistaken and quickly solve the tasks set by the client. We guarantee high quality services and provide it as soon as possible. Contact us to clarify the cost of consular document legalization or to order a service now https://dpereklad.com.ua.

Features of the Translation of Religious Texts

The key features of the translation of religious texts are associated with the fact that an enormous number of such texts were written many ...